Det er Statoils avdeling for "global business services" som i disse dager skal ansette en "storyteller".
Verdier
Vedkommende skal jobbe innen "publishing and languages", og skal blant annet drive med "writing, editing and publishing news and content in Statoil's corporate communication channels."
Men den som får jobben, vil altså ikke være journalist, kommunikasjonsrådgiver eller informasjonsrådgiver.
Det er nemlig en storyteller Statoil er ute etter denne gangen.
Dekkende
– På norsk kunne vel journalist, skribent, reporter, innholdsprodusent også være dekkende ut i fra stillingsbeskrivelsen. Ellers er det vel godt beskrevet i annonsen hva dette er for en stilling, sier Statoils kommunikasjonsdirektør Jannik Lindbæk jr. (bildet).
Han legger til:
– Annonsen nedenfor er etter det jeg kan se på engelsk, så det forklarer vel engelsk tittel, sier Lindbæk jr.
Men den som ansettes vil heller ikke få engelske titler tilsvarende de nevnte norske titlene. Engelsk er arbeidsspråket i Statoil.
Storyteller er tittelen. For vi er som kjent alle storytellere i disse dager.
Omsorgsfull
Ett av kravene til kandidater er at de har "English or Norwegian as native language". Et annet krav er "five-ten years' experience as an editor/journalist with focus on editing and multimedia publishing".
Verdier er viktig for Statoil. Her er verdiene "to be courageous, open, hands-on and caring".
"We believe in these qualities", heter det i annonsen.
Er Statoil-tillitsvalgt – fikk dårlig karakter