FALLGRUVER: Forretningsavtaler kan gå i vasken hvis du ikke kjenner kodene i landet du befinner deg i, advarer Gry Anita Hemsing ved Institutt for kulturstudier og orientalske språk. (Bilde: Privat)
FORSTÅELSE: Kulturstudier skal gjøre utenlandspersonell bedre rustet i møtet med andre kulturer og religioner. Til venstre en norsk bistandsarbeider på jobb i Namibia. ILLUSTRASJONSFOTO (Bilde: Sigurd Aarvig)

Lærer om kultur og lokale skikker

Forsvaret har i flere år samarbeidet med Institutt for kulturstudier og orientalske språk (IKOS) ved Universitetet i Oslo. I vinter underskrev de to partene en treårig kontrakt om etterutdanning med en ramme på 3,78 millioner kroner.

IKOS har skreddersydd kurset Kultur og konflikt for personell i Forsvaret. Studiet går over tre semestre og omfatter tre hovedmoduler som hver gir ti studiepoeng. Kurset skal gjøre Forsvarets ansatte bedre rustet til å møte andre kulturer og religioner.





Kan bli dyrt

Studiekonsulent Gry Anita Hemsing ved Ikos mener også norske bedrifter burde ha slike kurs for medarbeidere som skal jobbe internasjonalt.

– Vi har en del eksempler på at forretningsavtaler går i ball fordi man ikke kjenner kodene. Det er lett å snakke forbi hverandre når partene har ulike regler for kommunikasjon, sier Hemsing.





Religion og ritualer

Forsvarets kurs gir en innføring i kulturfaglige begreper og temaer som kultur, skikker, tradisjoner, ritualer og symboler. Temaer som krigshistorikk og kjønn og konflikt blir også behandlet i den første modulen.

Hvordan religion kan utløse konflikter tas opp i en annen modul. Deltakerne drøfter spørsmål knyttet til «hellige» tider, steder, skrifter og personer. Den tredje modulen er viet krigens og fredens etikk.

– Det er også viktig å kjenne sin egen kultur, og derfor inneholder kurset generell kulturforståelse. For å kunne si noe om forskjeller og likheter mellom kulturer, må vi ha et perspektiv å se ut fra, sier Hemsing til Teknisk Ukeblad.





Typisk norsk å..

Hun tror dessuten mange nordmenn ikke er klar over hvor mye det utenomfaglige betyr i møtet med folk fra andre kulturer, og viser til boken «Typisk norsk å være uhøflig?» . Her forteller 15 innvandrere om den norske høfligheten sett gjennom tokulturelle briller.

En av historiene er om en hyggelig fest i Mongolia som endte katastrofalt da norske bistandsarbeidere overrakte hver familie et skrin med plaster, bandasjer og gasbind. Et førstehjelpsskrin i gave betyr i dette miljøet at man ønsker mottakeren sykdom og ulykker i fremtiden. Resultatet ble at de mongolske ungdommene ikke fikk lov til å delta på flere arrangementer med nordmennene, og folk snakket om episoden i flere år etterpå.





Kunden har rett

Og et tips til Japan-farere: Bruk ikke uttrykket «kunden har alltid rett» ironisk. Japanerne lever etter regelen «Kunden er Gud» ifølge Reiko Abe Auestad, professor i japansk ved IKOS.

– En ekstra motivasjon for å lære mer om kulturforståelse, er at det blir mer spennende og interessant å jobbe i et annet land. Så du får også personlig utbytte av kulturstudier, sier Gry Anita Hemsing.